无码免费AⅤ毛一片特级视频_中文字幕无码人妻视频网站洋洋_久久精品国产精品高清毛片_无码AV在线依人在狠丿线

二維碼

民族品牌網(wǎng)手機(jī)版

掃一掃關(guān)注

民族品牌網(wǎng)微信
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 新聞資訊 » 新品推薦 » 正文

有道翻譯蛋流線(xiàn)型設(shè)計(jì) 便攜好用操作簡(jiǎn)單

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-01-02 14:16:43    來(lái)源:民族品牌網(wǎng)     瀏覽次數(shù):607    評(píng)論:0
導(dǎo)讀

現(xiàn)代人,對(duì)翻譯的需求越來(lái)越多了,無(wú)論是工作問(wèn)題,還是出國(guó)旅行,亦或者是出國(guó)留學(xué),語(yǔ)言問(wèn)題都是第一關(guān)。有道翻譯蛋作為一種專(zhuān)門(mén)用來(lái)翻譯的電子產(chǎn)品,深受此類(lèi)人群的喜愛(ài),那么,有道翻譯蛋有哪些優(yōu)勢(shì)呢?本文將詳細(xì)為您介紹。

現(xiàn)代人,對(duì)翻譯的需求越來(lái)越多了,無(wú)論是工作問(wèn)題,還是出國(guó)旅行,亦或者是出國(guó)留學(xué),語(yǔ)言問(wèn)題都是第一關(guān)。有道翻譯蛋作為一種專(zhuān)門(mén)用來(lái)翻譯的電子產(chǎn)品,深受此類(lèi)人群的喜愛(ài),那么,有道翻譯蛋有哪些優(yōu)勢(shì)呢?本文將詳細(xì)為您介紹。

有道翻譯蛋流線(xiàn)型設(shè)計(jì) 便攜好用操作簡(jiǎn)單

有道翻譯蛋流線(xiàn)型設(shè)計(jì) 便攜好用操作簡(jiǎn)單

網(wǎng)易有道翻譯蛋整體重量為65克,方便隨身攜帶。機(jī)身是順滑的流線(xiàn)型設(shè)計(jì),握在手里沒(méi)有任何不適,拿起來(lái)要比手機(jī)輕松許多。機(jī)子配備的是容量 1000毫安時(shí)電池,實(shí)測(cè)一天持續(xù)使用5個(gè)小時(shí)左右的話(huà),電量還是有富裕的,所以出國(guó)旅行的話(huà)一天不充電基本上是完全沒(méi)問(wèn)題的。

機(jī)身右側(cè)按鍵為電源鍵,左側(cè)為兩個(gè)翻譯鍵,分別和需要互譯的兩門(mén)語(yǔ)言相對(duì)應(yīng)。翻譯蛋內(nèi)置有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯,因此需要加載所有語(yǔ)言的語(yǔ)料庫(kù)所以要求必須在有Wi-Fi的環(huán)境下使用。目前它支持中、英、日、韓、法、俄、西、葡、泰、印、意、德12種語(yǔ)言的互譯,覆蓋了世界大部分國(guó)家的官方使用語(yǔ)言。

其實(shí)市面上手機(jī)翻譯App很多,比如Google Translate和百度翻譯,還有有道自己的App,它們還有拍照和語(yǔ)音功能,按理來(lái)說(shuō)應(yīng)該比翻譯蛋的效果更好,但其實(shí)手機(jī)導(dǎo)航欄就已經(jīng)難倒了大部分老年人,我們把手機(jī)和翻譯蛋同時(shí)給了幾位老年人,讓他們自行研究并使用。結(jié)果是一致的,其中沒(méi)有人研究明白了手機(jī)App該怎么準(zhǔn)確使用,但都明白了該怎么用翻譯蛋,所以對(duì)于他們來(lái)說(shuō)使用手機(jī)翻譯App還是有一定難度的。

網(wǎng)易有道翻譯蛋的使用方式可以說(shuō)是簡(jiǎn)單到都不需要使用說(shuō)明書(shū)的程度,只需要簡(jiǎn)單的三步:首先連接上網(wǎng)絡(luò),接下來(lái)選擇好自己需要翻譯的兩門(mén)語(yǔ)言,最后一步就是長(zhǎng)按著其中一個(gè)翻譯鍵說(shuō)話(huà)就可以了。翻譯的語(yǔ)言文本隨即會(huì)出現(xiàn)在屏幕上,語(yǔ)音也同時(shí)會(huì)被播放出來(lái)。在設(shè)置里面還可以調(diào)整音量的大小,在嘈雜的大街上也可以聽(tīng)的一清二楚。但如果是在博物館或者是教堂這樣的場(chǎng)所,其實(shí)用喇叭播放出來(lái)是有些不禮貌的,如果翻譯蛋配置了耳機(jī)孔的話(huà)可能效果會(huì)更好一些。

使用過(guò)程中我們發(fā)現(xiàn),普遍中文翻譯到外文時(shí)都要比外翻中做得好。中文和英語(yǔ)作為我們生活使用的最多的兩門(mén)語(yǔ)言,中英互譯也確實(shí)比其他語(yǔ)言翻譯的更精確,不管是基本的衣食住行還是專(zhuān)業(yè)性詞匯,基本上都可以被翻譯出來(lái)。比如在餐廳里詢(xún)問(wèn):“這個(gè)是什么肉?”或者是在商場(chǎng)里購(gòu)物時(shí)詢(xún)問(wèn):“這個(gè)衣服還有別的顏色的嗎? ”假如你要參觀當(dāng)?shù)氐拿麆俟袍E,你還能聽(tīng)到“這位君王封地眾多,當(dāng)時(shí)擁有大量隨從人員”這樣的高級(jí)翻譯。但是要注意的一點(diǎn)就是語(yǔ)速不能過(guò)快,不然翻譯蛋可能會(huì)變成“空白”,導(dǎo)致需要重復(fù)說(shuō)一遍內(nèi)容。

在翻譯小語(yǔ)種時(shí)翻譯蛋會(huì)有語(yǔ)音識(shí)別不清楚的情況。當(dāng)出現(xiàn)一門(mén)語(yǔ)言被多個(gè)國(guó)家使用的情況時(shí),它所采用的發(fā)音卻只有一個(gè),從而導(dǎo)致識(shí)別不出來(lái)或者用其他詞語(yǔ)代替的錯(cuò)誤結(jié)果。

我們還做了一個(gè)非常有趣的測(cè)試,在說(shuō)臟話(huà)時(shí),翻譯蛋自動(dòng)將的不雅詞匯屏蔽了,這就避免了不小心冒犯到別人所產(chǎn)生的尷尬。

整體來(lái)說(shuō)這款產(chǎn)品的表現(xiàn)符合期待,尤其是中英翻譯,但希望能加上離線(xiàn)和方言需求,它的目標(biāo)用戶(hù)應(yīng)該主要是我們父母那輩人(否則用App就行了),這兩個(gè)需求應(yīng)該不少,即便離線(xiàn)不如聯(lián)網(wǎng)準(zhǔn)確。

任何類(lèi)型的翻譯都做不到完美無(wú)缺,隨著科技的發(fā)展,我們漸漸用機(jī)器代替了人工,不需在聘請(qǐng)昂貴的翻譯官。目前它們可能做不到信雅達(dá),但對(duì)于我們基本生活中所需要使用的語(yǔ)言還是足夠了,總的來(lái)說(shuō)它的性?xún)r(jià)比還是比較高的。

 
關(guān)鍵詞: 有道翻譯蛋
(文/小編)
免責(zé)聲明
本文為小編原創(chuàng)作品,作者: 小編。歡迎轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明原文出處:http://bpsjy.cn/news/xinpintuijian/84395.html 。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),本站未對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行核實(shí),請(qǐng)讀者僅做參考,如若文中涉及有違公德、觸犯法律的內(nèi)容,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),立即刪除,作者需自行承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。涉及到版權(quán)或其他問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們2409157061@qq.com。
0相關(guān)評(píng)論